В графе адреса интернирования или места проживания на карточках указывалось место пребывания. Если рядом с названием населённого пункта имелась отметка «Comune», то это означало, что речь идёт о муниципальной общине. Для размещения интернированных лиц использовали также военные госпитали, тюрьмы, конфискованные гостиницы и квартиры. Зачастую имеется приписка «Int. C.C.» или «C.C.», что на итальянском языке означает «campo di concentramento internati civili» (концентрационный лагерь для интернированных гражданских лиц) или «campo di concentramento» (концентрационный лагерь). Исследования показали, что итальянский «campo di concentramento» был похож на гетто, а не на немецкие концлагеря и лагеря смерти.